For my last event of the semester I went to Persian Poetry Night. Frankly, I had no idea what to expect and as someone who has never heard the Persian language before, I really hoped the poetry wasn’t just in Persian. I showed up and grabbed some amazing Persian food and tea and was quickly overwhelmed by what seemed to be the entire Middle Eastern studies department crowding into the lounge in Farzaneh. The poetry was presented by students of Persian language classes. They read the poem in Persian and then read the English translation. This was honestly my favorite international event I have been to at OU. As a language lover, hearing the feeling behind the words in Persian and then a different feeling in English demonstrated what I love about language. That the same words have different feelings in different languages. It reminded me of the translation work that I did in Ecuador and how it seemed no matter how ‘accurately’ I tried to translate, some level of meaning was always lost. I was so inspired by this poetry night that I asked my mom for a book by Rumi for Christmas. Let’s keep our fingers crossed.